“El sol sale para todos”
/ Lorena LopezLos colores de la inteligencia artificial de la imprenta no ofrecen justicia alguna a la belleza del paisaje de colores naturales de la panorámica que embelesaron mis ojos, el pasado domingo por la tarde a tan solo 2.3 millas del pequeño pueblo de Missuri Valle, cuando la puesta del sol se impuso en medio de un pequeño puente de los rieles del tren de Union Pacific; semejando el viaje del tránsito de la luz del día de esta parte del mundo, donde el mismo sol también abrazará con sus rayos y bello esplendor a nuestros hermanos y hermanas del otro lado del mundo, para que nunca nos olvidemos que … El sol sale para todos.
Translation
“The Sun Shines for All"
The colors of the printer's palette don’t do justice to the beauty of the natural-colored landscape of the panorama that captured my eyes last Sunday evening, 2.3 miles south of the small town of Missouri Valley, when the sunset prevailed in the middle of a rustic bridge which for decades has conveyed countless Union Pacific Railroad trains across the Boyer River; resembling the journey of daylight in this part of our world, where the same sun will also embrace our brothers and sisters on the other side of the world with its rays and beautiful splendor, so that we never forget that… The sun shines for all.